91.久久 I 日韩欧美美女 I 久久久久久久久久艹 I 欧美成人午夜免费全部完 I 久久精品女同亚洲女同13 I 久久日产一线二线三线suv I 日本va在线视频播放 I 欧美日韩亚洲成人 I 欧美亚洲一级片 I 亚洲国产精品久久久久婷婷老年 I 日韩国产在线 I 黄色大片网站视频 I 国产又粗又猛又爽又黄91网站 I 麻豆国产欧美日韩综合精品二区 I 国产在线精品观看 I 韩国三级hd中文字幕叫床 I 三级视频在线播放 I 狠狠干免费视频 I sese国产 I 日韩在线视频观看免费网站 I 综合婷婷 I 午夜免费观看 I 色停停五月天 I 毛片毛片毛片毛片毛片 I 日啪 I 我的公把我弄高潮了视频 I 色婷婷五月综合亚洲小说 I 日韩欧美在线视频免费 I 天堂中文在线资源库用 I 午夜福利片国产精品 I 久久中文骚妇内射 I 少妇高潮视频 I 二十四小时在线更新观看 I 偷偷中文字幕 I 丝袜 插 呻吟

首頁(yè) > 新聞資訊

標(biāo)書(shū)英語(yǔ)翻譯的注意事項(xiàng)有哪些?

日期:2020-04-20 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:

    標(biāo)書(shū)是一個(gè)包含了與招標(biāo)有關(guān)的技術(shù)、商務(wù)等信息的文件,是整個(gè)招標(biāo)過(guò)程的基礎(chǔ),由招標(biāo)方制定,投標(biāo)方執(zhí)行的指令性文件,所以標(biāo)書(shū)的翻譯件是關(guān)鍵,決定整個(gè)招投標(biāo)的成敗。標(biāo)書(shū)翻譯中英文標(biāo)書(shū)翻譯居多,那么標(biāo)書(shū)英語(yǔ)翻譯需要注意哪些事項(xiàng)呢?



    首先標(biāo)書(shū)英語(yǔ)翻譯前需要了解招投標(biāo)的方式,在不同國(guó)家法規(guī)體系下,對(duì)招投標(biāo)的規(guī)定也不相同。比如《世界銀行采購(gòu)指南》定義的13類(lèi)招標(biāo)方式:國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)性招標(biāo)、有限國(guó)際招標(biāo)、國(guó)內(nèi)競(jìng)爭(zhēng)性招標(biāo)、詢(xún)價(jià)采購(gòu)、直接簽訂合同等;《世界貿(mào)易組織政府采購(gòu)協(xié)議》定義了三類(lèi)招標(biāo)方式:公開(kāi)招標(biāo)、擇性招標(biāo)、局限性招標(biāo);《中華人民共和國(guó)招投標(biāo)法》定義了兩類(lèi)招標(biāo)方式:公開(kāi)招標(biāo)和邀請(qǐng)招標(biāo)。


標(biāo)書(shū)英語(yǔ)翻譯-尚語(yǔ)翻譯


    其次標(biāo)書(shū)英語(yǔ)翻譯需要了解相關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯,招投標(biāo)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)非常容易混淆,主要原因是由于tender和bid在英語(yǔ)上都有招投標(biāo)的雙重含義,而且參考以上國(guó)際性文件,不同的文本對(duì)這兩個(gè)詞選取了相反的含義。《世界銀行采購(gòu)指南》中,招投標(biāo)主體相關(guān)術(shù)語(yǔ)有:招標(biāo)人 tenderer、投標(biāo)人bidder;《世界貿(mào)易組織政府采購(gòu)協(xié)議》中,招投標(biāo)主體相關(guān)術(shù)語(yǔ):招標(biāo)人 contracting party或者是employer、投標(biāo)人 tenderer;所以,不同的法規(guī)體系中,對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯的適用區(qū)別還是非常大的。能準(zhǔn)確的把握其中的詞匯,嚴(yán)格遵循招標(biāo)文件的規(guī)范文本,可以避免出現(xiàn)嚴(yán)重的錯(cuò)誤。


    最后標(biāo)書(shū)英語(yǔ)翻譯時(shí)需要熟悉整個(gè)招投標(biāo)書(shū)的組成表文件及相關(guān)補(bǔ)充、修改和澄清文件是招投標(biāo)的依據(jù)性文件,投標(biāo)書(shū)必須根據(jù)招標(biāo)文件的規(guī)定作出實(shí)質(zhì)性的響應(yīng),所以翻譯時(shí)投標(biāo)須知、投標(biāo)書(shū)格式、合同條款、工程量清單、交貨時(shí)間、保證金、附件等必須非常了解并且翻譯的準(zhǔn)確,完全表達(dá)出投標(biāo)方和招標(biāo)方的意愿,避免出現(xiàn)無(wú)效標(biāo)的情況。

 

    尚語(yǔ)翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)做標(biāo)書(shū)英語(yǔ)翻譯的企業(yè),成立十余年,儲(chǔ)備了大量的標(biāo)書(shū)翻譯經(jīng)驗(yàn),能應(yīng)對(duì)各類(lèi)型招投標(biāo)文件,也可以為初次參與國(guó)際標(biāo)的的企業(yè)給出建議;尚語(yǔ)翻譯可以提供138個(gè)語(yǔ)言的口筆譯服務(wù),其中金牌服務(wù)就是標(biāo)書(shū)翻譯,得到了數(shù)千家裝備制造企業(yè)以及工程企業(yè)的一致認(rèn)可。如果您有標(biāo)書(shū)翻譯需求可以致電尚語(yǔ)翻譯400-8580-885


在線(xiàn)
客服

在線(xiàn)客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線(xiàn)

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線(xiàn)

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信