91.久久 I 日韩欧美美女 I 久久久久久久久久艹 I 欧美成人午夜免费全部完 I 久久精品女同亚洲女同13 I 久久日产一线二线三线suv I 日本va在线视频播放 I 欧美日韩亚洲成人 I 欧美亚洲一级片 I 亚洲国产精品久久久久婷婷老年 I 日韩国产在线 I 黄色大片网站视频 I 国产又粗又猛又爽又黄91网站 I 麻豆国产欧美日韩综合精品二区 I 国产在线精品观看 I 韩国三级hd中文字幕叫床 I 三级视频在线播放 I 狠狠干免费视频 I sese国产 I 日韩在线视频观看免费网站 I 综合婷婷 I 午夜免费观看 I 色停停五月天 I 毛片毛片毛片毛片毛片 I 日啪 I 我的公把我弄高潮了视频 I 色婷婷五月综合亚洲小说 I 日韩欧美在线视频免费 I 天堂中文在线资源库用 I 午夜福利片国产精品 I 久久中文骚妇内射 I 少妇高潮视频 I 二十四小时在线更新观看 I 偷偷中文字幕 I 丝袜 插 呻吟

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯中的定語從句怎樣翻譯更好?

日期:2021-03-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯不僅是需要基礎(chǔ)知識和經(jīng)驗,還需要掌握相關(guān)技巧,下面尚語翻譯公司為大家分享英語翻譯中的定語從句怎樣翻譯更好?

  Translation requires not only basic knowledge and experience, but also relevant skills. How can we share the attributive clauses in English translation?

  在英語中定語從句主要是修飾的效果。對于這類句子的翻譯來說,最常采用的就是前置法。也就是說可以將定語從句翻譯成為帶有...的詞組,通常會放在需要被修飾的詞匯之前。如此一來就可以使得其原本的句子逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)楹唵蔚木渥樱阌诜g。

  In English, attributive clauses are mainly the effects of modification. For the translation of such sentences, the most common method is the preposition method. That is to say, the attributive clause can be translated into a phrase with... Usually before the words need to be modified. In this way, the original sentence can be gradually transformed into simple sentences, which is easy to translate.

  或者采用單獨成句的方法來進(jìn)行翻譯。當(dāng)所出現(xiàn)的定語從句較長或者是比較復(fù)雜的情況下,可以把定語從句單獨列為一句話來進(jìn)行翻譯,只要放在原本需要修飾的詞后當(dāng)做定語即可。

  Or to translate by means of separate sentences. When the attributive clause appears to be long or complex, it can be translated by separate attributive clauses as a sentence, as long as they are put after the words that need to be modified.

  不僅如此,翻譯公司專家表示,在翻譯定語從句的時候,還可以采取融合法來進(jìn)行翻譯。也就是說將主句以及定語組合成簡單的句子,而定語從句則會被翻譯成謂語。除此之外,還可以采用狀譯法,這些都是比較常用的定語從句的翻譯方法。

  Moreover, experts from translation companies say that when translating attributive clauses, fusion methods can be adopted to translate them. That is to say, the subject sentence and the attributive are combined into simple sentences, while the attributive clauses are translated into predicates. In addition, we can also adopt the formal translation method, which are the more commonly used methods of attributive clauses translation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信